| RuneStorm http://www.runestorm.com/forums/ |
|
| The wonders of Translation... http://www.runestorm.com/forums/viewtopic.php?f=6&t=60885 |
Page 1 of 1 |
| Author: | SHAD0Wdump [ Fri Jun 20, 2008 8:19 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
>In English... Mmmmmmmmm, plasma Fusion toasted exploded chicken. That sentence was pretty funny,now lets butcher it... >In Spanish(and back)... Mmmmmmmmm, fusion of the plasma toasted the exploded chicken. >bit off yes?We only just got started... >In French... Mmmmmmmmm, fusion of plasma roasted burst chicken. >In Chinese(simp)... Mmmmmmmmm, proposes a toast the plasma fusion exploded the chicken. >In German... Mmmmmmmmm, plasma fusion procedure roasted explosion chicken. >In Dutch... Mmmmmmmmm, plasma fusion roasted exploded chicken. >only slightly off,probably wasn't even worth mentioning. >In Greek... Mmmmmmmmm, the fusion of creature cooked the chicken. >In Korean... Mmmmmmmmm plasma fusion chicken explodes the toast. >In Russian... Mmmmmmmmm, the fusion of the plasma of toasted the exploded chicken. >In Italian... Mmmmmmmmm, fusion of the plasma has toasted the pollo exploded. --------------- And now some of the BEST translations... --------------- >In Portuguese... Mmmmmmmmm, fusing had offered makes it of plasma one blown up of the hen. >In Italian... Twice!(translated to Italian then into Italian again then back) Mmmmmmmmm, exploded of pollo dell' Of toasted of the fusion of the plasma it has. >In Japanese... Mmmmmmmmm blood plasma fusion burnt the chicken which is exploded. >In Chinese(trad)... Mmmmmmmmm, plasma Fusion toasted exploded chicken. >Yeah,the ONLY one that actually worked. Credits: Me-I'm so egotistical... Drake Fireblade-For creating the original phrase. Yahoo's Babelfish for the translations. RuneStorm-For making such a excellent mod,grabbing my attention and exposing me to this wonderful community. This lovely deep fried chicken I ate while making this production. This glass of lemonaid-For always beings a efficient thirst-quencher. No Chickens were harmed in the making of this production.(at least not by me,who knows what mad science goes on over where Drake lives...) |
|
| Author: | Mr.UglyPants [ Sat Jun 21, 2008 5:59 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Omg, thats great stuff. |
|
| Author: | LtCLifff [ Sat Jun 21, 2008 6:14 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
lol |
|
| Author: | ficko88 [ Sat Jun 21, 2008 7:10 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
it's funny but i don't know what it is.. |
|
| Author: | Mr.UglyPants [ Sat Jun 21, 2008 7:45 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Its just a english sentence gone through translation software in different languages then back to English and posted. Smart stuff. |
|
| Author: | ficko88 [ Sat Jun 21, 2008 1:00 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Mr.UglyPants wrote: Its just a english sentence gone through translation software in different languages then back to English and posted.
Smart stuff. Thanks, now when I know what it is, it's even funnier. More stuff like this please
|
|
| Author: | Bjossi [ Sat Jun 21, 2008 2:11 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Haha, this is comedy gold. |
|
| Author: | cyberax [ Sat Jun 21, 2008 2:43 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
daie hoender het foken gekak ! Afrikaans if anyone is wondering...go and see if you can translate it
|
|
| Author: | Treadhead [ Sat Jun 21, 2008 2:46 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Oh my lord, this is just like that magazine article where they showed how translations go awry in cross-continental/national games, such as G-Man in Russia, e.t.c. |
|
| Author: | ShadowBlade [ Sat Jun 21, 2008 2:54 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
hilarious
|
|
| Author: | SHAD0Wdump [ Sat Jun 21, 2008 3:43 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Treadhead wrote: Oh my lord, this is just like that magazine article where they showed how translations go awry in cross-continental/national games, such as G-Man in Russia, e.t.c.
That is the inspiration.
I particularly like the Korean version,I just imagine a radioactive chicken raising a wing forward and a ray shoots forth detonating a slice of toast. Anyone can use babelfish just use this link Cyberax how could you!Now my mind is reeling trying to figure out what that means. |
|
| Author: | Eat Uranium [ Sun Jun 22, 2008 9:34 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
On this topic, try this site: Lost in Translation. Basicly, it uses babelfish to translate english into french, then back into english, then into german and so on through 5 languages. |
|
| Author: | ficko88 [ Sun Jun 22, 2008 9:48 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Original English Text: Hi hi - smoke a fuzzy cat with a water powered machinegun Translated to French: Bonjour salut - fumez un chat brouillé avec une mitrailleuse àaction hydraulique Translated back to English: Hello hello - smoke a cat scrambled with a machine-gun with hydraulic action Translated to German: Hallo hallo - rauchen Sie eine Katze, die mit machine-gun mit hydraulischer Tätigkeit durcheinandergemischt ist Translated back to English: Hello hello - smoke a cat, which is in disorder-mixed with hydraulic activity with machine gun Translated to Italian: Ciao ciao - fumi un gatto, che dentro disordine-è mescolato con attivitàidraulica con la pistola di macchina Translated back to English: Hello hello - smoke a cat, than within disorder- is stirred with hydraulic activity with the machine gun Translated to Portuguese: Hello hello - fume um gato, do que dentro do disorder- é agitado com atividade hidráulica com o injetor de máquina Translated back to English: Hello hello - a cat smokes, of that inside of disorder- it is agitated with hydraulical activity with the machine injector Translated to Spanish: Hola hola - un gato fuma, de ése dentro de desorden que se agita con actividad hidráulica con el inyector de la máquina Translated back to English: Hello hello - a cat smokes, of that one within disorder that is shaken with hydraulic activity with the injector of the machine I'm gonna laugh this entire week ! |
|
| Author: | Eat Uranium [ Sun Jun 22, 2008 9:51 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
To really inject some fun, tick the korean/chinese box on the front page. |
|
| Author: | Mr.UglyPants [ Sun Jun 22, 2008 9:53 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
omg, lol. This is great. |
|
| Author: | Mr.UglyPants [ Sun Jun 22, 2008 9:54 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
cyberax wrote: daie hoender het foken gekak !
Afrikaans if anyone is wondering...go and see if you can translate it ![]() Aren' their like 50 different languages spoken throughout Africa... and by that i mean like 50 dominant ones? |
|
| Author: | Glosmostinex [ Sun Jun 22, 2008 4:23 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Here is my contribution:("the book is on the table" is one of the first things we learn in english) [size=10px]Original English Text: The book is on the table Translated to Japanese: 本ã |
|
| Author: | cyberax [ Sun Jun 22, 2008 11:11 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Mr.UglyPants wrote: Aren' their like 50 different languages spoken throughout Africa... and by that i mean like 50 dominant ones?
Something like that. South Africa (as a country) has 11 official languages (incl. English, Afrikaans, Zulu, Xhosa and the rest I can't remember) !! |
|
| Author: | SHAD0Wdump [ Mon Jun 23, 2008 12:57 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Just got this... Original English Text: Pineapple. Translated to Japanese: パイナッãƒâ€â€ÃƒÂ£Ã†â€™Ã‚«Ã£â‚¬â€š Translated back to English: Pineapple. Translated to Chinese: è |
|
| Author: | Mr.UglyPants [ Mon Jun 23, 2008 7:02 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Lol, yes... awesome. |
|
| Author: | Glosmostinex [ Mon Jun 23, 2008 11:59 am ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
God, I thought this was a joke, but is real!!
more: Counter Strike=to satisfy to the effect Need for speed=Necessity of the tax Moderator=Automatic Rifle of Regolator GTA=Instructions of the alesaje of the diameter of wire weapon=deficient Mama=arsenal Island=Console Bank=Battery hair=Hats=Protection of the protections French Fries=Apples of the parenthesis but the Pineapple is the best. |
|
| Author: | Industry [ Tue Jun 24, 2008 2:53 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Plasma Fusion Exploded Chicken? i sware i herd that before.
i Said it? No way!
oh and i almost forgot: PETA (peoples ETHICAL TREATMENT OF ANIMALS) has been bagering me to stop my ongoing exprements with the Plasma Fusion Chicken Weponizing Program. the Experiments are Confidental until further notice. |
|
| Author: | Bjossi [ Tue Jun 24, 2008 4:34 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Glosmostinex wrote: Counter Strike=to satisfy to the effect
... French Fries=Apples of the parenthesis Haha, these made me laugh. |
|
| Author: | Glosmostinex [ Thu Jun 26, 2008 3:41 pm ] |
| Post subject: | The wonders of Translation... |
Rainbow six vegas=Fertile valleys of the rainbow seises Ghost Recon=Examined completely more when backupcomputer Windows Live Messenger=Post office of the phase of Windows |
|
| Page 1 of 1 | All times are UTC - 6 hours |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|